Bob e Bobette, heróis da "belgicidade"
Bob et Bobette et les diables du Texas, [Bob e Bobette e os diabos do Texas], filme de desenhos animados adaptado da BD de Willy Vandersteen (o Hergé flamengo) é posto em exibição hoje, quarta-feira 22 de Julho, nas salas de cinema belgas. O diário de língua francesa Le Soir saúda a co-realização valã e flamenga do filme, num país marcado pelos diferendos entre as duas comunidades linguísticas. Para este ambicioso êxito de bilheteira – “o filme de cowboys mais dispendioso da história do cinema da Flandres, 9,6 milhões de euros" –, o produtor (flamengo) foi buscar os animadores do estúdio valão CoToon Studios, já famoso "no Oeste europeu" pela sua participação em “Max&Co et La véritable histoire du Chatbotté” [Max & Cia e a verdadeira história do Gato das Botas]. "No nosso país, Bob e Bobette são o exemplo perfeito de uma colaboração magnífica entre Norte e Sul", comenta o administrador-delegado do CoToon Studios. Nos ecrãs, Bob e Bobette aparecem nas versões flamenga e valã. Foi feita uma adaptação para os holandeses. Uma questão de sotaque.
Com a crise do desemprego, os jovens lituanos fazem o que outrora fizeram os seus antepassados: emigram. São dezenas de milhares que abandonam o país à procura de uma vida melhor, sobretudo nas Ilhas Britânicas e na Escandinávia, relata o semanário Veidas.
A reunião do Eurogrupo de 9 de fevereiro não bastou para afastar o espetro da falência grega. Se Atenas é em grande parte responsável pela crise, a UE e os seus parceiros também não estão isentos de responsabilidades. A sua mensagem confusa e falta de estratégia transformaram um problema solúvel num caos explosivo, escreve La Stampa.
Para evitar o risco de sair da zona euro, Atenas consentiu novas medidas de austeridade, mesmo em cima de uma reunião do Eurogrupo. Uma alternativa que os políticos locais não souberam evitar, lastima To Vima.