Bons desempenhos do multilinguismo
Em plena crise económica, há um sector que se porta bastante bem na Europa: o do multilinguismo. “Este sector, que agrupa as actividades de tradução e interpretação, a organização de conferências multilingues e o ensino das línguas, é o que conhece uma maior taxa de crescimento na Europa”, explica o Evenimentul Zilei.
Em 2008, segundo um relatório que a Comissão Europeia deve publicar nos próximos dias, "o multilinguismo gerou um volume de negócios de 8,4 mil milhões de euros e espera-se um aumento de 10% para o próximo ano”. “Prevê-se uma duplicação do volume de negócios até 2015”, salienta o relatório de Bruxelas. A imprensa romena segue de perto a questão do multilinguismo na Europa, tanto mais que o cargo de Comissário Europeu para esta área, criado e atribuído ao romeno Leonard Orban em 2007, foi frequentemente considerado inútil.
O jogo dura há cerca de dois anos: Atenas aparenta conformar-se com as exigências dos seus credores e dos seus parceiros, que por sua vez, fingem acreditar nos seus compromissos. Mas, à medida que o espetro do incumprimento se aproxima, o “bluff” grego não pode continuar, estima um editorialista de El Mundo.
A afirmação dos valores nacionais húngaros está no centro do projeto político do primeiro-ministro. Desde o início do ano, esta ambição foi ilustrada em quinze quadros, especialmente encomendados para uma exposição no castelo de Buda.
Desde que o país foi submetido ao tratamento de austeridade do triunvirato FMI-UE-BCE, os portugueses mudaram os seus hábitos de consumo. A crise obriga-os a poupar, mas também a ser mais criativos.