<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
            <channel><title>Presseurop | <![CDATA[Języki]]></title>
                <link>http://www.presseurop.eu/pl</link>
                <description>Najlepsze artykuły z prasy europejskiej w 10. językach</description>
                <language>pl</language><item><title>Literatura | 2011 - rok tłumacza (The Observer, Londyn)</title><link>http://www.presseurop.eu/pl/content/article/1314461-2011-rok-tlumacza</link><description><![CDATA[Za sprawą światowych sukcesów Stiega Larssona czy Haruki Murakamiego tłumaczenie przeżywa dzisiaj największy boom od pokolenia. Ale czy kiedykolwiek uda mu się zdobyć Świętego Graala perfekcyjnej wierności oryginałowi? (Article)]]></description><pubDate>Wed, 28 Dec 2011 12:00:19 +0100</pubDate><guid>1314461</guid></item>
<item><title>Wielokulturowość | Arabski, język europejski, jak każdy inny (Svenska Dagbladet, Sztokholm)</title><link>http://www.presseurop.eu/pl/content/article/1162291-arabski-jezyk-europejski-jak-kazdy-inny</link><description><![CDATA[Dziennikarka szwedzka pochodzenia palestyńskiego przemierzyła Europę, aby poznać stan języka arabskiego na tym kontynencie. Wnioski z jej podróży okazały się nieoczekiwane. (Article)]]></description><pubDate>Fri, 11 Nov 2011 12:04:54 +0100</pubDate><guid>1162291</guid></item>
<item><title>Hiszpania | Senacka wieża Babel</title><link>http://www.presseurop.eu/pl/content/news-brief/470001-senacka-wieza-babel</link><description><![CDATA[<p>&bdquo;Zapatero broni Hiszpanii &lsquo;r&oacute;żnorodnej&rsquo;&rdquo;,&nbsp;<a target="_blank" href="http://www.publico.es/espana/357090/zapatero-hace-un-alegato-a-favor-de-la-espana-plural">głosi jeden z tytuł&oacute;w dziennika&nbsp;<em>P&uacute;blico</em></a>&nbsp;w czterech urzędowych językach, kt&oacute;rymi od 19 stycznia można posługiwać się w&nbsp;Senacie, a kt&oacute;re są&nbsp;<a target="_blank" href="http://www.presseurop.eu/pl/content/news-brief-cover/241811-senat-czy-wieza-babel">tłumaczone symultanicznie</a>&ndash; w kastylijskim, katalońskim, baskijski oraz galisyjski.&nbsp;Szef rządu Jos&eacute; Lu&iacute;s Rodr&iacute;guez Zapatero bronił takiego rozwiązania podczas przem&oacute;wienia w Senacie z okazji głosowania nad nowym statutem autonomii Estremadury, gdyż&nbsp;&bdquo;są to wszystkie języki Hiszpanii&rdquo;. Rozwiązanie to,&nbsp;jak podaje gazeta,&nbsp;jest&nbsp;&bdquo;obroną modelu autonomicznego&rdquo;.&nbsp;Modelu coraz bardziej krytykowanego przez konserwatywną opozycję, ale także przez niekt&oacute;re kręgi socjalistycznej większości, z powodu wyraźnego braku struktur administracji lokalnej, zauważa dziennik.&nbsp;</p> (News in brief)]]></description><pubDate>Thu, 20 Jan 2011 12:15:41 +0100</pubDate><guid>470001</guid></item>
<item><title>Kraje bałtyckie | Mniejszości nie gęsi, lecz swój język mają (De Volkskrant, Amsterdam)</title><link>http://www.presseurop.eu/pl/content/article/452181-mniejszosci-nie-gesi-lecz-swoj-jezyk-maja</link><description><![CDATA[W trzech dawnych republikach radzieckich, dziś krajach członkowskich UE, mniejszości rosyjskie i polskie stanowią znaczną część populacji. Ale praw pozwalających posługiwać się własnymi językami mają niewiele, oburza się flamandzki dziennikarz. (Article)]]></description><pubDate>Thu, 06 Jan 2011 17:20:38 +0100</pubDate><guid>452181</guid></item>
<item><title>Literatura | Czy Ameryka odkryła Europę? (The New York Times, Nowy Jork)</title><link>http://www.presseurop.eu/pl/content/article/424971-czy-ameryka-odkryla-europe</link><description><![CDATA[Przy pomocy niezależnych wydawnictw i wsparciu państwowych instytucji i agend kulturalnych europejska literatura przebija się wreszcie w Stanach Zjednoczonych, kraju, gdzie tradycyjnie tłumaczeń się nie czyta. (Article)]]></description><pubDate>Fri, 10 Dec 2010 11:35:38 +0100</pubDate><guid>424971</guid></item>
<item><title>Hiszpania | Senat czy wieża Babel?</title><link>http://www.presseurop.eu/pl/content/news-brief/241811-senat-czy-wieza-babel</link><description><![CDATA[<p>&bdquo;<a target="_blank" href="http://www.senado.es/home_i.html">Hiszpański senat</a> będzie debatował w pięciu językach&rdquo;, <a target="_blank" href="http://quiosco.elmundo.orbyt.es/epaper/xml_epaper/El%20Mundo/29_04_2010/pla_562_Madrid/xml_arts/art_2013378.xml">pisze madrycki dziennik <em>El Mundo</em></a>. Rządząca partia socjalistyczna, wraz z regionalnymi nacjonalistami, postanowiła poddać pod głosowanie postulat, by w izbie wyższej parlamentu posługiwać się wszystkimi oficjalnymi językami &ndash; hiszpańskim/kastylijskim, katalońskim, baskijskim, galisyjskim i walenckim. Gazeta przyznaje z ironią, że obsługa tłumaczenia symultanicznego będzie &bdquo;identyczna z tą, kt&oacute;ra obowiązuje w ONZ i <a target="_blank" href="http://www.europarl.europa.eu/">Parlamencie Europejskim</a>&rdquo;. Nacjonaliści chwalą inicjatywę, bo to element &bdquo;demokratycznej normalności&rdquo;, ale opozycyjna Partia Ludowa uznała ją za &bdquo;absolutnie niepoważną&rdquo; i &bdquo;ośmieszającą kraj na arenie międzynarodowej, (...) [skoro] senatorowie będą nosić słuchawki, by zrozumieć siebie nawzajem w izbie, w kt&oacute;rej wszyscy m&oacute;wią w jednym języku&rdquo;.</p> (News in brief)]]></description><pubDate>Thu, 29 Apr 2010 13:15:23 +0100</pubDate><guid>241811</guid></item>
<item><title>Języki | Angielski umarł, niech żyje „globish" (The Guardian, Londyn)</title><link>http://www.presseurop.eu/pl/content/article/224041-angielski-umarl-niech-zyje-globish</link><description><![CDATA[Składający się z zaledwie 1500 słów „globish” lub „bezkofeinowy angielski” zyskał status światowego lingua franca. Pisarz Robert McCrum odtwarza rozwój tego nowego dialektu XXI wieku. (Article)]]></description><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 16:35:50 +0100</pubDate><guid>224041</guid></item>
<item><title>Kino | Prorok, język to potęga (The Guardian, Londyn)</title><link>http://www.presseurop.eu/pl/content/article/201661-prorok-jezyk-potega</link><description><![CDATA[„Prorok” w reżyserii Jaquesa Audiarda zdominował ceremonię rozdania francuskich Cezarów i jest faworytem do zdobycia Oscara za najlepszy film zagraniczny. Wśród lekcji, jakie płyną z tego dzieła jest i ta, że w zabieganym, globalnym świecie przyszłość należy do tych, którzy potrafią opanować dwa, a nawet trzy języki. (Article)]]></description><pubDate>Tue, 02 Mar 2010 16:43:20 +0100</pubDate><guid>201661</guid></item>
<item><title>Języki | Dziesięć nowych słów na 2010 rok (La Repubblica, Rzym)</title><link>http://www.presseurop.eu/pl/content/article/169401-dziesiec-nowych-slow-na-2010-rok</link><description><![CDATA[Co roku pojawiają się nowe słowa – najczęściej anglicyzmy – wzbogacające nasze języki. Gazety, które są szczególnie łase na wszelkie neologizmy, chętnie je upowszechniają, pisze włoska lingwistka Linda Rossi Holden. (Article)]]></description><pubDate>Thu, 14 Jan 2010 14:23:54 +0100</pubDate><guid>169401</guid></item>
<item><title>Wieża Babel | Rozkosze łamania języka (Cafebabel.com, Paryż)</title><link>http://www.presseurop.eu/pl/content/article/57931-rozkosze-lamania-jezyka</link><description><![CDATA[Dyskusje w gronie Europejczyków stają się niekiedy zabawne, gdy ich uczestnicy potykają się nagle o nie dające się wymówić ezoteryczne wierszyki. Nie jest to jednak powód, by się z nimi nie zmierzyć. (Article)]]></description><pubDate>Fri, 17 Jul 2009 20:00:53 +0100</pubDate><guid>57931</guid></item>
</channel></rss>
