Lenguas
-
Países Bálticos
Dejemos que las minorías hablen sus lenguas
6 enero 20114De Volkskrant Amsterdam -
Estados Unidos
Descubrir la literatura europea
10 diciembre 2010The New York Times Nueva York -
29 abril 2010PresseuropEl Mundo
-
22 marzo 20105Rzeczpospolita Varsovia
-
15 marzo 2010PresseuropGandul
-
16 septiembre 20093El País Madrid
-
TORRE DE BABEL
Entre "bobos" anda el juego
4 septiembre 2009Cafebabel.com París -
TORRE DE BABEL
Eres grande, pequeño
7 agosto 20091Cafebabel.com París -
Torre de Babel
Para los amantes de las acrobacias lingüísticas
17 julio 20091Cafebabel.com París
En las tres antiguas repúblicas soviéticas miembros de la UE, las minorías rusa y polaca son una parte importante de la población pero apenas disponen de derechos lingüísticos. Un periodista neerlandés expresa su malestar al respecto.
Con la ayuda de editoriales independientes y la acción de las agencias e instituciones culturales del Viejo Continente, la literatura europea por fin se está abriendo camino en Estados Unidos, un país que tradicionalmente evita los libros traducidos.
El Espacio Europeo de Educación Superior será puesto en marcha a principios de 2010. ¿Pero en qué lengua se pretenden armonizar los estudios? El inglés cada vez se utiliza más, cuestión que atañe...no solamente a los ingleses, subraya El País.
Hipster, bobo o bananowe dzieci. De EE UU a Polonia y de Francia a Reino Unido, cada país tiene una expresión para definir a esos pijos de clase media, tan típicos en nuestra sociedad moderna.
Vividas frecuentemente como una desventaja, las pequeñas tallas originan toda una variedad de expresiones en Europa, muchas de las cuales transmiten una indulgencia, más o menos grande, respecto a los "pequeñitos".
Frases imposibles de pronunciar con frecuencia esotéricas, los trabalenguas son la pesadilla de las lenguas de la Unión. Pero no es razón suficiente como para no intentarlo al menos.