Alternative daily, founded in West Berlin in 1979 from within the autonomist movement, partly as a reaction to the government’s attempts to gag the press after the spate of left-wing terrorism known as the “German Autumn” (1977). The Taz has become the German mouthpiece of “serious” left-wing feminists, ecologists and pacifists.
Posted on its website are the complete contents of the broadsheet as well as its regional editions from Bremen and Hamburg – plus the German version of Le Monde diplomatique, which is published by the Taz.
One of the most consistently informative and entertaining blogs about the European Union has to be Jean Quatremer’s Coulisses de Bruxelles.
When presseurop.eu was launched in May last year, one of its guiding mottos was Umberto Eco’s “The future of Europe is translation.” But sometimes I’m inclined to think that the future of Europe is lost in translation. I recently checked a statement by Angela Merkel concerning the CD-rom nabbed by HSBC supergrass Hervé Falciani containing data on Germans who have siphoned off their money to Switzerland in order to avoid taxes back home.