<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
            <channel><title>Presseurop | <![CDATA[Sprachen]]></title>
                <link>http://www.presseurop.eu/de</link>
                <description>Das Beste aus Europas Presse in 10 Sprachen</description>
                <language>de</language><item><title>Lettland | Russisch Amtssprache in der EU? (Postimees, Tallinn)</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/article/1521851-russisch-amtssprache-der-eu</link><description><![CDATA[Am Samstag entscheiden die Letten, ob Russisch Amtssprache werden soll. Auf der immerwährenden Suche nach einer gemeinsamen Identität, scheiden sich die Geister an genau dieser Frage. Vermächtnis der Sowjet-Ära? (Article)]]></description><pubDate>Fri, 17 Feb 2012 16:27:54 +0100</pubDate><guid>1521851</guid></item>
<item><title>Literatur | 2011 - das Jahr des Übersetzers (The Observer, London)</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/article/1316081-2011-das-jahr-des-uebersetzers</link><description><![CDATA[Dem weltweiten Erfolg von Stieg Larsson und Haruki Murakami ist unter anderem der Übersetzungs-Boom zu verdanken, der seit mehr als einer Generation nicht mehr so groß gewesen ist. Ist es jedoch überhaupt möglich, den heiligen Gral, die perfekte Übereinstimmung mit dem Original, zu erreichen? (Article)]]></description><pubDate>Wed, 28 Dec 2011 12:00:19 +0100</pubDate><guid>1316081</guid></item>
<item><title>Multikulturalismus | Man spricht Arabisch (Svenska Dagbladet, Stockholm)</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/article/1159921-man-spricht-arabisch</link><description><![CDATA[Eine schwedische Journalistin palästinensischer Herkunft hat Europa für eine Bestandsaufnahme der arabischen Sprache auf dem Kontinent durchpflügt. Das Ergebnis hält so manche Überraschung bereit... (Article)]]></description><pubDate>Fri, 11 Nov 2011 12:04:54 +0100</pubDate><guid>1159921</guid></item>
<item><title>Spanien | Babel im Senat</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/news-brief/469541-babel-im-senat</link><description><![CDATA[<p>&bdquo;Zapatero verteidigt pluralistisches Spanien&ldquo;, <a target="_blank" href="http://www.publico.es/espana/357090/zapatero-hace-un-alegato-a-favor-de-la-espana-plural">titelt die Tageszeitung <em>P&uacute;blico</em></a> in den vier Amtssprachen, die seit dem 19. Januar f&uuml;r Reden im <a target="_blank" href="http://www.senado.es/">Senat</a> zugelassen sind und <a target="_blank" href="http://www.presseurop.eu/de/content/news-brief-cover/242041-senat-stimmt-fuer-babel">simultan &uuml;bersetzt werden</a>: Kastilisch, Katalanisch, Baskisch und Galizisch. Anl&auml;sslich der Abstimmung zum neuen Autonomiestatus der Extremadura hatte Regierungschef Jos&eacute; Lu&iacute;s Rodr&iacute;guez Zapatero in seiner Rede vor den Senatoren &bdquo;sie alle als spanischen Sprachen&ldquo; verteidigt. F&uuml;r das Blatt handelt es sich um &bdquo;ein Pl&auml;doyer zur Verteidigung des Autonomie-Modells&ldquo;. Wie die Zeitung berichtet, &uuml;ben die konservative Opposition und Vertreter der sozialistischen Mehrheit immer mehr Kritik an diesem Modell. Der Grund: die Kommunalbeh&ouml;rden beklagen wachsende Defizite.</p> (News in brief)]]></description><pubDate>Thu, 20 Jan 2011 12:15:41 +0100</pubDate><guid>469541</guid></item>
<item><title>Baltikum | Minderheiten bitte den Rand halten (De Volkskrant, Amsterdam)</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/article/452141-minderheiten-bitte-den-rand-halten</link><description><![CDATA[In den drei ehemaligen Sowjetrepubliken stellen die russischen und polnischen Minderheiten einen bedeutenden Teil der Bevölkerung, verfügen jedoch nur über wenige Sprachrechte. Ein flämischer Journalist berichtet empört. (Article)]]></description><pubDate>Thu, 06 Jan 2011 17:04:15 +0100</pubDate><guid>452141</guid></item>
<item><title>Literatur | Hat Amerika Europa entdeckt? (The New York Times, New York)</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/article/424761-hat-amerika-europa-entdeckt</link><description><![CDATA[Mit der Unterstützung der unabhängigen Verlage und durch den Einsatz der Kulturinstitute und Kulturbüros des Alten Kontinents stößt die europäische Literatur endlich bis in die Vereinigten Staaten vor, die doch traditionsgemäß vor übersetzten Büchern eher zurückscheuen. (Article)]]></description><pubDate>Fri, 10 Dec 2010 11:35:38 +0100</pubDate><guid>424761</guid></item>
<item><title>Spanien | Senat stimmt für Babel</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/news-brief/242041-senat-stimmt-fuer-babel</link><description><![CDATA[<p><em>&quot;Der <a href="http://www.senado.es/home_i.html" target="_blank">spanische Senat</a> debattiert in f&uuml;nf Sprachen&quot;</em>, <a href="http://quiosco.elmundo.orbyt.es/epaper/xml_epaper/El%20Mundo/29_04_2010/pla_562_Madrid/xml_arts/art_2013378.xml" target="_blank">titelt die Tageszeitung <em>El Mundo</em></a> aus Madrid. Die regierende sozialistische Partei stimmte gemeinsam mit regionalen Nationalisten dem Vorschlag zu, in der zweiten Kammer des Parlamentes alle offiziellen Sprachen des Landes zu verwenden, d.h. spanisch/kastillisch, katalanisch, baskisch, gallisch und valenzianisch. Die Zeitung macht ironisch darauf aufmerksam, dass der hierf&uuml;r erforderliche Simultan&uuml;bersetzungsdienst <em>&quot;genauso wie der der UN oder des <a href="http://www.europarl.europa.eu/" target="_blank">Europ&auml;ischen Parlamentes</a> funktionieren&quot; </em>m&uuml;sse. Regionale Nationalisten begr&uuml;&szlig;ten die Initiative als Teil <em>&quot;demokratischer Normalit&auml;t&quot;</em>, doch die oppositionelle Volkspartei (PP) nannte sie eine <em>&quot;absolute Dummheit&quot;</em> und <em>&quot;auf der internationalen B&uuml;hne l&auml;cherlich [...] mit Senatoren, die Ohrh&ouml;rer tragen, um sich gegenseitig zu verstehen, obwohl alle in der Kammer die gleiche Sprache sprechen.&quot;</em></p> (News in brief)]]></description><pubDate>Thu, 29 Apr 2010 13:15:23 +0100</pubDate><guid>242041</guid></item>
<item><title>Sprachen | Englisch ist tot - lang lebe Globish (The Guardian, London)</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/article/224691-englisch-ist-tot-lang-lebe-globish</link><description><![CDATA[Mit einem Wortschatz von nur 1500 Wörtern ist &quot;Globish&quot; oder &quot;entkoffeiniertes Englisch&quot; die neue Lingua Franca weltweit geworden. Autor Robert McCrum lotet den Aufschwung des neuen Dialekts des 21. Jahrhunderts aus. (Article)]]></description><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 19:15:46 +0100</pubDate><guid>224691</guid></item>
<item><title>Sprachen | Französisch widersteht, Deutsch vergeht (Rzeczpospolita, Warschau)</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/article/214941-franzoesisch-widersteht-deutsch-vergeht</link><description><![CDATA[Angesichts des Vormarschs der englischen Sprache beschließt Paris immer mehr Gesetze zum Schutz des Französischen und erfindet neue Wörter. In Berlin steckt der Kampf noch in den Kinderschuhen, doch es sieht schwierig aus, denn die deutsche Sprache hat schon lange die Waffen gestreckt. (Article)]]></description><pubDate>Mon, 22 Mar 2010 16:54:59 +0100</pubDate><guid>214941</guid></item>
<item><title>Rumänien | Szekler wollen Anerkennung</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/news-brief/210011-szekler-wollen-anerkennung</link><description><![CDATA[<p><em>&quot;Heute feiern Zehntausende von Ungarn in Siebenb&uuml;rgen ihren Welttag&quot;</em>, <a href="http://www.gandul.info/news/ziua-maghiarilor-incinsa-de-radicali-marko-bela-presa-incita-vasile-blaga-noi-ne-ocupam-de-criza-5744823" target="_blank">titelt der <em>G&acirc;ndul </em></a>und f&uuml;gt hinzu, dass <em>&quot;das Fest, wie jedes Jahr, gen&uuml;gend Spannungen mit sich bringt&quot;</em>. Die Bukarester Tageszeitung erinnert daran, dass der 15. M&auml;rz oft Anlass zu Unruhen zwischen der magyarischen Minderheit (den Szeklern) und den in der Region lebenden Rum&auml;nen ist. 1990 starben bei Zusammenst&ouml;&szlig;en in T&acirc;rgu Mures (Neumarkt am Mieresch) f&uuml;nf Menschen und knapp 300 Personen wurden verletzt. Dieses Jahr hat der <a href="http://www.sznt.eu/de/index.php" target="_blank">Szekler Nationalrat</a> in den Kreisen Harghita und Covasna, wo die ungarische Minderheit besonders stark vertreten ist, darum gebeten, die ungarische Sprache zur offiziellen zweiten Amtssprache zu machen. Ein Vorschlag, der bei den rechtsextremistischen Abgeordneten zornige Reaktionen hervorrief, w&auml;hrend das Oberhaupt der ungarischen Partei, die an der Landesregierung beteiligt ist, der Meinung war, man m&uuml;sse <em>&quot;einer Tatsache Rechnung tragen: In den Gebieten, in welchen die Magyaren mehr als 20 Prozent der Bev&ouml;lkerung ausmachen, wird Ungarisch ebenso gesprochen wie Rum&auml;nisch&quot;</em>, das hei&szlig;t von insgesamt zwei Millionen Menschen.</p> (News in brief)]]></description><pubDate>Mon, 15 Mar 2010 14:34:19 +0100</pubDate><guid>210011</guid></item>
<item><title>Kino | Ein Prophet: Sprache ist Macht (The Guardian, London)</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/article/201261-ein-prophet-sprache-ist-macht</link><description><![CDATA[Anlässlich der Zeremonie der französischen Césars räumte Jaques Audiards Ein Prophet ordentlich ab und schickt sich nun an, den Oscar für den besten ausländischen Film nach Hause zu tragen. Eine der Lektionen des Films: In der hektischen globalisierten Welt gehört die Zukunft denjenigen, die zwei oder sogar drei Sprachen beherrschen. (Article)]]></description><pubDate>Tue, 02 Mar 2010 14:09:44 +0100</pubDate><guid>201261</guid></item>
<item><title>Sprachen | Du Duppie! 2010 spricht italienglisch (La Repubblica, Rom)</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/article/169781-du-duppie-2010-spricht-italienglisch</link><description><![CDATA[Jahr für Jahr bereichern neue Wörter — meistens Anglizismen — unseren Wortschatz. Die Presse liebt Neologismen und verbreitet sie leidenschaftlich gern, erklärt die italienische Sprachwissenschaftlerin Linda Rossi Holden. (Article)]]></description><pubDate>Thu, 14 Jan 2010 16:15:12 +0100</pubDate><guid>169781</guid></item>
<item><title>Universität | Englisch erobert Europas Vorlesungssäle (El País, Madrid)</title><link>http://www.presseurop.eu/de/content/article/98061-englisch-erobert-europas-vorlesungssaele</link><description><![CDATA[Der Europäische Hochschulraum hat die englische Sprache zur Arbeitssprache erklärt. Immer mehr Diplome werden in ihr verliehen. Und nun sind es die britischen Universitäten, die langsam anfangen, gegenüber den anderen europäischen Hochschulen an ihrem &quot;Wettbewerbsvorteil&quot; zu zweifeln. (Article)]]></description><pubDate>Wed, 16 Sep 2009 18:32:58 +0100</pubDate><guid>98061</guid></item>
</channel></rss>
