Franz Kafka je spolu s Goethem součástí literárního kánonu, podle něhož se vyučuje na všech gymnáziích v německy mluvících zemích. Dnes se však stal obětí něčeho, co list Frankfurter Allgemeine Zeitung označuje za „popravu dotovanou EU“. Frankfurtský deník píše o „skutečném skandálu“, který jako první odhalil rakouský list Kronenzeitung. Jedno rakouské nakladatelství zaslalo bez zjevného důvodu německým a rakouským školám zhruba 2000 výtisků Kafkova Zámku. To by se jistě dalo označit za chvályhodný projev štědrosti, ovšem jen v případě, kdyby knihy nebyly doslova prošpikovány gramatickými chybami „toho nejtěžšího kalibru“, soudí FAZ.
Deník, který je proslulý svou až militantní angažovaností za čistotu pravopisu, k tomu poznamenává, že „jen na první straně je devět chyb“. Editor, deníkem označený za „náfuku“, na množství stížností zareagoval vytištěním poznámky. Lze se v ní dočíst, že „tyto chyby byly nakonec akceptovány jednak z ekonomických důvodů a také proto, že literatura není pravopisná soutěž“. Jinak uznává, že tato operace byla „dobrý obchod“, neboť Evropská komise projekt podpořila „šestimístnou sumou“. Brusel se nechal slyšet, že před podáním oficiálního vysvětlení se bude muset na poskytnutou dotaci „zaměřit do hloubky“.
Předseda Koalice radikální levice Syriza a vítěz voleb z 6. května je vycházející hvězdou řecké politiky. Jeho program oscilující mezi pragmatismem a třídním bojem vyvolává tři týdny před novými volbami, které se budou konat 17. června, v mnoha evropských zemích znepokojení.
Ekonomické strasti Evropy nás nutí snažit se porozumět tajnému olympskému světu globálních financí. Teď když však pozorněji sledujeme výnosy obligací a stabilizační mechanismy, vypadá to, že situaci dobře nerozumí ani odborníci tam nahoře na vrcholku.
Letošní ročník velkého popového karnevalu v Ázerbájdžánu, který zdaleka není modelem demokratického státu, vyvolává v Evropě jistou zdrženlivost. Mnozí, podobně jako estonský reportér, kritizují evropskou servilnost vůči místnímu režimu.