Knihy a hudba
-
Literatura
2011 – rok překladatele
28 Prosinec 20114The Observer Londýn -
27 Prosinec 2011Lidové noviny Praha
-
8 Prosinec 2011PresseuropThe Wall Street Journal Europe
-
Literatura
Brusel dotuje Kafku s chybami
4 Listopad 2011PresseuropFrankfurter Allgemeine Zeitung -
Televize
Rumun zpochybňuje vítěze Eurovize
16 Květen 20112PresseuropAdevarul -
Hudba
Eurovize – Evropa zítřka
13 Květen 20118The Wall Street Journal Europe Brusel -
Literatura
Paolo Rumiz, muž bez hranic
22 Duben 20111Le Figaro Paříž -
Knihy a debata
Něžné monstrum jménem Brusel
25 Březen 20116Frankfurter Allgemeine Zeitung Frankfurt -
Španělsko
Flamenco přišlo o svého krále
14 Prosinec 2010PresseuropABC -
Literatura
Amerika objevuje Evropu
10 Prosinec 2010The New York Times New York -
Evropan týdne
Jak jsem přežil boom
24 Listopad 20101The Times Londýn -
Literatura
Enfant terrible Houllebecq celebritou
9 Listopad 2010PresseuropLibération -
Švédsko
Křivé zrcadlo zvané Milénium
6 Červenec 20101Fokus Stockholm -
Portugalsko
Hold Saramagovi na pozadí polemiky
21 Červen 2010PresseuropPúblico -
Dánsko
Města udělují umělecký azyl
16 Červen 2010PresseuropJyllands-Posten -
Literatura
Evropský román
4 Červen 20102El País Madrid -
28 Květen 20102Irish Independent Dublin
-
Kultura
Proti proudu mainstreamu
23 Duben 20104Rue89 Paříž -
25 Březen 2010PresseuropLibération
-
Literatura
Falešný Shakespeare je pravý
16 Březen 2010PresseuropThe Daily Telegraph -
Evropanka týdne
Florence Aubenasová, cesta do hlubin krize
26 Únor 2010Le Monde Paříž -
Evropanka týdne
Helene Hegemannová, ctrl C + ctrl V
11 Únor 20104Berliner Zeitung Berlín -
Literatura
Nepochopení hrdinové
30 Prosinec 20091Trouw Amsterdam -
Literatura
Laureát Nobelovy ceny vyběhl z Bohem
22 Říjen 2009PresseuropDiário de Notícias -
Filozofie
Vatikán vzal Marxe na milost
22 Říjen 2009PresseuropThe Times -
Literatura
Nobelovka proti diktatuře
9 Říjen 2009Presseurop Paříž, Řím, Varšava, Lisabon -
Navrácení cti
Oscara Wilda obklopuje svatozář
17 Červenec 2009PresseuropThe Times -
Hudba
Madonnu ohrožuje Madona
15 Červenec 2009PresseuropHandelsblatt -
Nizozemí
Hravý básník navždy odešel
13 Červenec 2009PresseuropDe Volkskrant -
Žijme společně
Fake Oddity, most mezi Francií a Tureckem
3 Červenec 2009Cafebabel.com Paříž -
30 Červen 2009Presseurop Paříž, Řím, Varšava, Lisabon
-
DIGITÁLNÍ KNIHOVNA
Vytvořte si vlastní knihu
23 Červen 20091PresseuropABC -
Kultura
Evropská ústava ve verších
16 Červen 20092Evenimentul Zilei Bukurešť -
Nizozemí
Anna Franková se vrací domů
12 Červen 2009PresseuropTrouw -
JAZYKY
Nejlepší možná zrada
5 Červen 20094Libération Paříž -
2 Červen 2009PresseuropMladá Fronta DNES
S celosvětovým úspěchem Stiega Larssona a Haruki Murakamiho nastal pro překlady takový boom, jaký jsme nezažili už po více než jednu generaci. Docílí však překlady někdy onoho svatého grálu, tedy naprosté věrnosti originálu?
Vydávali díla Václava Havla a ostatních zakázaných autorů. Před 40 lety Zdena a Josef Škvorečtí založili v Torontu nejvýznamnější československé exilové nakladatelství.
Soutěž Eurovize, která má proběhnout 14. května a je považována za západoevropské představení nižší kategorie, velice zajímá badatele, kteří prostřednictvím populární televizní show objevují „novou Evropu“.
Cestovatel, spisovatel a novinář Paolo Rumiz je Ital, Balkánec a také trochu Slovan. Za jeho života proběhla v Evropě řada zvratů a Rumiz o nich napsal velice osobní cestopis.
Evropská unie je jako stohlavá saň požírající evropské občany, tvrdí ve své nové publikaci německý filozof a publicista Hans-Magnus Enzesberger. Autor vyzývá Evropany, aby se nestvůře postavili čelem.
Díky nezávislým nakladatelům a podpoře kulturních institucí Starého kontinentu získává evropská literatura konečně ohlas i ve Spojených státech, zemi, která se k překladům vždy stavěla zády.
Irský spisovatel Julian Gough v době největšího hospodářského růstu úspěšně odolával realitní horečce, která jeho zemi zachvátila. K životu potřeboval jen vzduch a lásku.
Existuje ještě vůbec švédská sociální demokracie, nebo ji definitivně pohřbila sága Milénium, která popisuje zkorumpovanou a temnou společnost plnou násilí? Autor životopisu Stiega Larssona položil tuto otázku dvěma dalším autorům severského detektivního románu.
Lze napsat fikci, která by vystihovala literární atmosféru několika evropských zemí? Právě o to se pokusil mladý talentovaný Patricio Pron v knize „El comienzo de la primavera“, domnívá se španělský spisovatel Félix de Azúa.
Hudební soutěž Eurovize není jenom svátkem nevalného hudebního vkusu a afektovanosti, tvrdí irská žurnalistka Martina Devlinová. Je též šancí seznámit se se zeměmi, ke kterým nás nyní pojí pevná pouta.
Šiřitelem imaginárního světa už není po boku americké kulturní velmoci Evropa, ale země jako Čína, Indie či Brazílie. Je čas reagovat, upozorňuje kniha publikovaná ve Francii, jinak Evropa zůstane stát stranou světového vývoje.
Bývalá irácká rukojmí a novinářka Florence Aubenasová si vyzkoušela, jaké je žít nejistý život nezaměstananých. Šest měsíců se jako nekvalifikovaná pracovní síla snažila vydělat si na živobytí.
Stalo se symbolem fair trade, ale je to především jméno hrdiny nizozemského románu. Kniha o koloniálním útlaku v Indonésii, publikovaná v roce 1859, je stále aktuální i přes avantgardní styl, který čtenáře nadále vyvádí z míry.
Německá spisovatelka rumunského původu, oceněná 8. října Nobelovou cenou, je nositelkou paměti několika evropských dějin. Tisk v obou zemích vítá, že se autorce, která ve svém díle osvětluje současné konflikty, dostalo uznání.
Letos v červenci začíná ve Francii turecká kulturní sezóna. Pro turecko-francouzskou rockovou skupinu Fake Oddity přichází právě včas. Koncerty hudebních skupin, čtení a setkání, budou překonávat kulturní hranice.
Smrt Michaela Jackson je celosvětovou událostí, která se dostala na titulní stránku téměř všech evropských novin. Ve všech zemích se vzpomíná na uměleckého génia popového krále, ale zmiňují se i temné, resp. tragické stránky jeho života.
Evropští političtí představitelé mají problém přesvědčit občany, aby přijali jejich ústavní projekt. Žádný strach! Kolektiv umělců se rozhodl přepsat dokument ve verších. Vzniklo tak poetické, surrealistické dílo.
Ve své poslední knize "Překlad", belgický filozof a právník Francois Ost opěvuje mnohojazyčnost, jako jedinou alternativou nadvlády "globální angličtiny".